Osteopathy オステオパシー

Yoann ROCHETEAU ・ ヨアン ロシュト

Yoann est un ostéopathe français diplômé en 2010 auprès de l'Institut de Hautes Etudes Ostéopathiques de Nantes.

Il consulte en français, en anglais et en japonais.

Il travaille en France puis à Shinjiuku pendant 4 ans. Depuis Avril 2015, il a ouvert la Tokyo Paramédi Clinique à Yoyogi où il consulte désormais.

Yoann is a French osteopath graduated in 2010 from the Institute of Osteopathic Studies of Nantes (France).

He consults in French, English and Japanese.

He worked in France and then Shinjiuku for 4 years. Since April 2015, he opened the Tokyo Paramedi clinic in Yoyogi (Tokyo) where he consults now.

フランス人オステオパス。2010年、フランス・ナントの“l.D.H.E.O.”にて、オステオパシーの資格を取得。施術時の対応言語はフランス語、英語、日本語。

フランスで働いた後、2011年、新宿にオステオパシー施術院を開院。2015年4月、 代々木に移転し、東京パラメディを設立する。

Tel : 080-6548-4202

Email : yoannosteo@yahoo.fr

website : www.osteopathetokyo.com

Spécialités

Fertilité

Nouveaux nés et nourrissons

Douleurs menstruelles

Accompagnement de la grossesse

Récupération post-natal

Accompagnement du sportifs

Problèmes digestifs

Cervicalgies, dorsalgies, lombalgies

specialties

Fertility

Newborns and infants

Menstrual pain

Pregnancy pain

Postnatal recovery

Sportsmen

digestive problems

Neck pain, back pain, low back pain

専門分野

不妊

新生児・乳児

月経痛

妊娠中の痛み

産後の回復

運動による痛み

消化器系の問題

首・背中の痛み、腰痛

What is osteopathy ? オステオパシーって何?

L’ostéopathie est un concept philosophique et thérapeutique. Elle vise à diagnostiquer et traiter manuellement les restrictions de mobilité des structures composant le corps humain, qui entraînent des troubles fonctionnels. L’ostéopathe envisage l’individu dans sa globalité, en s’appuyant sur une connaissance approfondie de l’anatomie et de la physiologie.

Pour en savoir plus, je vous invite à consulter cette page.

Osteopathy is a philosophical and therapeutic concept. Its purpose is to diagnose and treat manually mobility restrictions of the structures composing the human body, leading to functional disorders. Osteopathy consider the whole person, based on a thorough knowledge of anatomy and physiology.

To learn more, I invite you to visit this page.

オステオパシーとは治療法の名前ではなく一つの哲学、および治療概念で、人体の機能障害、部位・構造の運動を妨げる原因を探り、手技で治療することを目的としています。施術は、解剖学と生理学の甚大な知識に基づいて、総合的に診断し行います。

より詳しい説明は、こちらのページをご覧下さい。

________________________________

Mail : hugo.osteopathtokyo@gmail.com

Line : 070 9066 4650

Languages spoken : French & English.

Hugo GALLIAERDE

Une approche ostéopathique adaptée aux personnes actives et spécialisée dans la prise en charge du coureur.

J’aide les coureurs et les personnes actives de tout âge et de tout niveau, à soigner leurs douleurs, prévenir les blessures et à optimiser leur mouvement et leurs performances.

Motifs de consultation :

  • Douleurs aiguës et chroniques
  • Blessure du coureur
  • Périostite tibiale
  • Douleur tendon achille
  • Douleur genou
  • Syndrome de la bandelette ilio-tibiale
  • Douleur lombaire et sciatiques
  • Douleur cervicales et névralgie cervico-brachial

 

Une approche combinant ostéopathie, PNL, hypnose et mobilité personnalisée pour des résultats durables et des changements profonds.

Prenez rendez-vous avec un ostéopathe du sport à Tokyo et commencez votre récupération au centre Tokyo Paramedi de Yoyogi.

Tokyo Sports Osteopathy - Yoyogi

Osteopathic care for active people, specialized in running injuries.

I help runners and active people of all ages and levels recover from pain, reduce injuries and improve movement and performance.

 

What I treat :

• Running injuries

• Shin splints

• Achilles tendon pain

• Knee pain

• IT Band syndrome

• Lower Back and sciatic pain

• Neck pain and cervico-brachial neuralgia

• Acute and chronic pain

 

My approach combines osteopathy, NLP, hypnosis and personalized mobility training to support long-term results and create deep, lasting changes at both conscious and unconscious levels.

Book an appointment with a sports osteopath in Tokyo and start your recovery at Tokyo Paramedi center, in Yoyogi.