
Yoann ROCHETEAU ・ ヨアン ロシュト
Yoann est un ostéopathe français diplômé en 2010 auprès de l'Institut de Hautes Etudes Ostéopathiques de Nantes.
Il consulte en français, en anglais et en japonais.
Il travaille en France puis à Shinjiuku pendant 4 ans. Depuis Avril 2015, il a ouvert la Tokyo Paramédi Clinique à Yoyogi où il consulte désormais.

David Brisson osteopath D.O.
Yoann is a French osteopath graduated in 2010 from the Institute of Osteopathic Studies of Nantes (France).
He consults in French, English and Japanese.
He worked in France and then Shinjiuku for 4 years. Since April 2015, he opened the Tokyo Paramedi clinic in Yoyogi (Tokyo) where he consults now.
フランス人オステオパス。2010年、フランス・ナントの“l.D.H.E.O.”にて、オステオパシーの資格を取得。施術時の対応言語はフランス語、英語、日本語。
フランスで働いた後、2011年、新宿にオステオパシー施術院を開院。2015年4月、 代々木に移転し、東京パラメディを設立する。
Tel : 080-6548-4202
日本語対応 : 080-5048-6832
Email : yoannosteo@yahoo.fr
website : www.osteopathetokyo.com
I received my Diploma in Osteopathy at “The Institute of High Studies of Osteopathy” in 2010 in France. I have studied osteopathic manipulative treatment: musculoskeletal, visceral and craniosacral. Thereafter, I enrolled emotional care and bio-energy training.
My Specialities:
- Back pain, muscle and joints’ pain
- Headache
- Professional sport players follow up
- Fertility trouble and pregnancy follow up
- Emotional trauma resolving and stress management
To learn more: www.dbosteo.jp
Spécialités
Fertilité
Nouveaux nés et nourrissons
Douleurs menstruelles
Accompagnement de la grossesse
Récupération post-natal
Accompagnement du sportifs
Problèmes digestifs
Cervicalgies, dorsalgies, lombalgies
specialties
Fertility
Newborns and infants
Menstrual pain
Pregnancy pain
Postnatal recovery
Sportsmen
digestive problems
Neck pain, back pain, low back pain
専門分野
不妊
新生児・乳児
月経痛
妊娠中の痛み
産後の回復
運動による痛み
消化器系の問題
首・背中の痛み、腰痛
J’ai reçu mon Diplôme d’Ostéopathie à l’Institut des Hautes Etudes d’Ostéopathie en 2010, en France. J’y ai étudié la prise en charge en ostéopathie : le musculosquelettique, le viscéral et le cranio sacré. Ensuite, j’ai entamé un cursus de prise en charge émotionnelle, et énergétique.
Mes spécialités :
- Douleur du dos, des muscles et articulations
- Maux de tête
- Suivi du sportif de haut niveau
- Trouble de la fertilité et suivi de la grossesse
- Résolution des traumatismes émotionnels et gestion du stress
Pour en savoir plus : www.dbosteo.jp/fr/
What is osteopathy ? オステオパシーって何?
L’ostéopathie est un concept philosophique et thérapeutique. Elle vise à diagnostiquer et traiter manuellement les restrictions de mobilité des structures composant le corps humain, qui entraînent des troubles fonctionnels. L’ostéopathe envisage l’individu dans sa globalité, en s’appuyant sur une connaissance approfondie de l’anatomie et de la physiologie.
Pour en savoir plus, je vous invite à consulter cette page.
Osteopathy is a philosophical and therapeutic concept. Its purpose is to diagnose and treat manually mobility restrictions of the structures composing the human body, leading to functional disorders. Osteopathy consider the whole person, based on a thorough knowledge of anatomy and physiology.
To learn more, I invite you to visit this page.
オステオパシーとは治療法の名前ではなく一つの哲学、および治療概念で、人体の機能障害、部位・構造の運動を妨げる原因を探り、手技で治療することを目的としています。施術は、解剖学と生理学の甚大な知識に基づいて、総合的に診断し行います。
より詳しい説明は、こちらのページをご覧下さい。
フランスのI.D.H.E.Oにてオステオパシー修士レベルのディプロマ(資格)を取得。
学校では、私は人体の世話をする方法を学びました。(筋肉、関節、内臓、頭蓋骨)
情緒的ケアやエネルギートレーニングの勉強会に参加し、さらに勉学を積みました。またバイオニュートリション(栄養学)についても勉強し、8年に渡る勉学と自らの施行した経験と知見から、オリジナルの治療方法を確立しました。
専門分野
- 背中の痛み、筋肉と関節の痛み
- 頭痛
- プロスポーツ選手のフォローアップ
- 不妊症と妊娠のフォローアップ
- 感情的な外傷の解決とストレス管理
より詳しい説明は、www.dbosteo.jp/ja/